Ĉu ni dancu ĉi vespere?

Lea Naor
Georga popola melodio
Elhebreigis: Amir Naor
Pliaj tradukoj

גוגולי

לאה נאור
לחן עממי גאורגי


Jen hebrea registrado: עיבוד יוני שחם, חבורת הזמר מיתרים, להקת קולות חמים שער הנגב



Ĉu ni dancu ĉi vespere?
Kune flugu ni aere
Ne, pardonu, kara mia
Min invitis ul' alia
תִּרְקְדִי אִתִּי הַלַּיְלָה, תִּרְקְדִי אִתִּי, כְּדַאי לָךְ
לֹא אֶרְקוֹד אִתְךָ, לֹא בָּא לִי, כִּי בָּחוּר אַחֵר קָרָא לי,
Hej Gogoli Gogoli Gogoli
Ludu ludu al mi pli kaj pli
Ni ne ĉesu danci nokte-ĉi
הֵי גּוֹגוֹלִי גּוֹגוֹלִי גוגולי…
הֵי נַגְנוּ נַגְנוּ לִי עוֹד וָעוֹד
כִּי הַלַּיְלָה לֹא נַפְסִיק לִרְקוֹד.
Via ulo nun forestas,
Mi pli bela ol li estas
Mia ulo tuj revenas,
Kaj la belo min ne ĝenas
הַבָּחוּר שֶׁלָךְ אֵינֶנוּ, וַאֲנִי יָפֶה מִמֶּנּוּ.
הַבָּחוּר שֶׁלִּי יָשׁוּב לִי וְהַיוֹפִי לֹא חָשׁוּב לִי

הי גוגולי…
Via ulo nun forestas,
Mi pli riĉa ol li estas
Mia ulo tuj revenas,
Kaj la mono min ne ĝenas
הַבָּחוּר שֶׁלָךְ אֵינֶנוּ, וַאֲנִי עָשִׁיר מִמֶּנּוּ.
הַבָּחוּר שֶׁלִּי יָשׁוּב לִי וְהַכֶּסֶף לֹא חָשׁוּב לִי

הי גוגולי….
Via ulo sinjorino,
Dancas kun alia ino
Se li dancas kun alia,
Mi ĉi-nokte estos via
הַבָּחוּר שֶׁלָךְ, גְּבֶרֶת, הוּא רוֹקֵד לוֹ עִם אַחֶרֶת
אִם רוֹקֵד הוּא עִם אַחֶרֶת אָז אֶרְקוֹד אִתְךָ הָעֶרֶב.
הי גוגולי …
Dancu dancu belulino
Dancu kune ni sen fino
Intertempe min brakumu
Ĝis eligos el li fumo
זֶה כְּדַאי לָך, זֶה כְּדַאי לָך.
בּוֹא נִרְקוֹד כָּך כָּל הַלַיְלָּה.
אֲחַבֵּק אוֹתָךְ בֵּינְתָּיִם
שֶׁיֵצְאוּ לוֹ הָעֵינַיִם

Hej Gogoli Gogoli Gogoli
Ludu ludu al mi pli kaj pli
Ni ne ĉesu danci nokte-ĉi
הֵי גּוֹגוֹלִי גּוֹגוֹלִי גוגולי…
הֵי נַגְנוּ נַגְנוּ לִי עוֹד וָעוֹד
כִּי הַלַּיְלָה לֹא נַפְסִיק לִרְקוֹד.